Tłumaczenie "sobie myślała" na Turecki


Jak używać "sobie myślała" w zdaniach:

coś ty do cholery sobie myślała?
Tabi. Tabi, sen kendini hangi cehennemde sanıyordun?
Com ja sobie myślała, a co ty powiedziałeś!
Ben ne düşünüyordum sen ne söyledin?
Jakby sobie myślała "Jestem taka super, wszyscy powinni przede mną bić pokłony".
Kirstie. "Çok güzelim. Herkes önümde diz çöksün. " tavırlarında.
A co sobie myślała, że wrócisz do domu i zobaczysz gotującego się na kuchence królika?
Tamamen. - "O kadın" deyip durdu.' - Ne düşünüyordu ki?
A tak swoją drogą to co ona sobie myślała spacerując nago, wiedząc że jestem niedaleko?
Yoksa niye 6 metre uzakta olduğumu bilerek çıplak dolaşmak istesin?
Nie wiem, co ona sobie myślała.
Bu kadının aklından ne geçiyor hiç bilmiyorum.
Nie wiem co ta dziewczyna sobie myślała.
Genç kızların nasıl düşündüklerini anlamak zor.
Nie chcę byś sobie myślała, że jestem szaleńcem, który ludzi rozjeżdża.
Beni, insanları yoldan çıkaran bir manyak sanmanı istemem.
Coś ty sobie myślała wystawiając moją twarz?
Suratımı o şeye koymadan önce aklından ne geçiyordu?
Co ona sobie myślała grając w obściskiwanki z 19-latkiem?
19 yaşında bir oğlanla sıkıştır ve mıncıkla... oynayarak ne yapıyormuş?
/W skrócie... /Co ona, kurwa, sobie myślała?
Uzun lafın kısası, ne halt etmeyi düşünüyor?
Coś ty sobie myślała ściągając tu żonę Campbella?
Campbell'in karısını buraya getirerek aklınızdan ne geçiyor?
Coś ty sobie myślała używając podrobionego dowodu, by kupić piwo?
Sahte kimlikle bira almaya çalışırken aklından ne geçiyordu.
Nie wiem, co sobie myślała, zapisując mu dom.
Evi ona bırakırken ne düşünüyordu bilemiyorum.
Coś ty sobie myślała, do cholery?
17 numara Shelley Long, Margaret Mitchell'i ağlatmak üzere.
Chcę wiedzieć coś sobie myślała, idąc tam bez powiadomienia nikogo.
Hiç kimseye bir şey söylemeden oraya neden gittiğini bilmek istiyorum.
Coś ty sobie myślała, odurzając mnie w ten sposób?
Beni uyuşturarak ne yapmaya çalışıyordun sen?
Co Ayn sobie myślała, przysyłając staruszkę?
Yaşlı bir kadını buraya gönderirken Ayn'in aklından ne geçiyordu?
Staram się zrozumieć, co ona sobie myślała wiążąc się z nauczycielem.
Sadece, bir öğretmenle ilişki yaşarken aklından ne geçtiğini anlamaya çalışıyorum.
Co ta paskudna opiekunka sobie myślała?
İşe yaramaz bebek hizmetçisi ne düşünüyordu acaba?
Nie wiem, co ona sobie myślała, ok?
Onun ne düşündüğünü bilmiyorum, tamam mı?
Nie wiem co sobie myślała zostawiając ubrania na deszczu.
Elbiselerin dışarıda neden asılı olduğunu bilemiyorum.
Coś ty sobie myślała, rzucając się na niego?
O kızın erkek arkadaşının peşinden giderken aklından ne geçiyordu?
Ni wiem, co Barbara sobie myślała pojawiając się tu, jakby była królową balu.
Barbara' nın bu konuda kendisini masum olarak gösterdiğini hayal bile edemiyorum.
Coś ty do diabła sobie myślała oskarżając moją córkę o kradzież leków?
Kızımı ilaç çalmakla suçlayarak ne elde etmeye çalışıyorsun?
Coś ty sobie myślała, zostawiłaś go tu?
Ne düşünüyordun? Onu öylece bıraktın mı?
Wyjaśnij mi, coś ty sobie myślała, proponując im poddanie się?
Kendini onlara altın tepside sunarken aklından ne geçiyordu?
1.4002997875214s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?